Já que estamos falando de inglês, queria escrever sobre sotaques. É óbvio que eu não conheço todos os tipos de sotaques de todos os países em que o inglês é língua oficial. Porém, já estive nos Estados Unidos (que tem vários sotaques diferentes, de acordo com as regiões), na Inglaterra e no Canadá. E vejo os documentários do Discovery Channel com aqueles malucos que ficam caçando cobras e jacarés na Austrália.
Eu estudei a vida toda no CCAA, cujo inglês é americano. É aquele inglês mais escorregadio, mais deslizante, conectado. Quando eu visitei Nova Iorque pela primeira vez, tive um susto, principalmente no metrô. Eu já tinha um inglês razoavelmente avançado, me comunicava bem, mas naquela hora parecia que todos os anos do meu aprendizado tinham sido em vão, eu não entendia NADA do que aqueles caras falavam.
De volta ao Brasil. Depois de formada (no curso e na faculdade), consegui uma entrevista numa organização britânica. Logo eu, que era super preconceituosa com o sotaque britânico, achava super feio, metido. Lá estava eu, diante daquele inglês que falava tudo picado, guturalmente, como se estivesse tropeçando nas palavras. Tive dificuldades em entendê-lo também. Mas consegui o emprego. Estou lá até hoje, by the way.
No trabalho, pouco a pouco, mudei o meu sotaque, para o britânico, que, hoje, acho lindo! É muito mais limpo, claro, fácil de se entender. A pronúncia das vogais é mais semelhante ao Português, diferente do inglês americano. Ah, sim, importante. Estou falando do inglês britânico londrino. Vai pra Escócia pra ver... lá são outros quinhentos! *risos*
O inglês australiano é o mais engraçado, na minha opinião. Nunca falei com um australiano antes, mas do pouco que vejo dos programas australianos na TV, acho muito estranho o sotaque deles. Parece a Família Buscapé, bem caipira, falando inglês, não é mesmo, máite?
Já o inglês canadense é uma delícia. Acho que é o menos afetado de todos. Nem tão grave quanto o inglês britânico, nem tão arrastado como o americano. É simples, correto, claro.
A verdade é que hoje em dia, na minha experiência, não se liga mais pra essa coisa de falar com o sotaque do local. O importante é se comunicar, independente de como você fala. Ainda mais em cidades multi-culturais, como é o caso de Vancouver. Acho que as pessoas estão mais acostumadas e são mais tolerantes com os diversos sotaques existentes.
Eu estudei a vida toda no CCAA, cujo inglês é americano. É aquele inglês mais escorregadio, mais deslizante, conectado. Quando eu visitei Nova Iorque pela primeira vez, tive um susto, principalmente no metrô. Eu já tinha um inglês razoavelmente avançado, me comunicava bem, mas naquela hora parecia que todos os anos do meu aprendizado tinham sido em vão, eu não entendia NADA do que aqueles caras falavam.
De volta ao Brasil. Depois de formada (no curso e na faculdade), consegui uma entrevista numa organização britânica. Logo eu, que era super preconceituosa com o sotaque britânico, achava super feio, metido. Lá estava eu, diante daquele inglês que falava tudo picado, guturalmente, como se estivesse tropeçando nas palavras. Tive dificuldades em entendê-lo também. Mas consegui o emprego. Estou lá até hoje, by the way.
No trabalho, pouco a pouco, mudei o meu sotaque, para o britânico, que, hoje, acho lindo! É muito mais limpo, claro, fácil de se entender. A pronúncia das vogais é mais semelhante ao Português, diferente do inglês americano. Ah, sim, importante. Estou falando do inglês britânico londrino. Vai pra Escócia pra ver... lá são outros quinhentos! *risos*
O inglês australiano é o mais engraçado, na minha opinião. Nunca falei com um australiano antes, mas do pouco que vejo dos programas australianos na TV, acho muito estranho o sotaque deles. Parece a Família Buscapé, bem caipira, falando inglês, não é mesmo, máite?
Já o inglês canadense é uma delícia. Acho que é o menos afetado de todos. Nem tão grave quanto o inglês britânico, nem tão arrastado como o americano. É simples, correto, claro.
A verdade é que hoje em dia, na minha experiência, não se liga mais pra essa coisa de falar com o sotaque do local. O importante é se comunicar, independente de como você fala. Ainda mais em cidades multi-culturais, como é o caso de Vancouver. Acho que as pessoas estão mais acostumadas e são mais tolerantes com os diversos sotaques existentes.
Comentários
Bjks
tenho acompanhado o seu blog e fiquei impressionada com a semelhança entre as nossas famílias. rs Meu marido trabalha com TI e eu sou jornalista, nossa filhinha, Leila, vai fazer um ano agora em fevereiro.
Nosso sonho também é levá-la para um lugar melhor e menos violento. Estamos na primeira etapa, ou seja, nós preparando para o Ielts.
Vcs tiveram que traduzir algum documento (currículo, diplomas, etc)? A gente está querendo adiantar tudo que for possível para, em setembro, quando fizermos a prova já estarmos com os outros documentos em mãos.
Agradeço a atenção e estamos torcendo por vcs.
Primeiro um super 2006, com as novas aventuras e alegrias que virão pra vocês..
Ao André: estuda bastante inglês, que nunca é demais... eu, com 3 anos de Vancouver, ainda sinto um pouco de dificuldade....e assim, que voltar pra lá, vou voltar a estudar para pegar mais gramática e listening que são meus pontos fracos...
À Ana: concordo em gênero e grau com o que você disse sobre os sotaques! Já tive a (in)felicidade de falar com australianos, uma menina com a qual eu trabalhei e, OMG, muuuito difícil de entender. No começo até ficava em dúvida se aquilo era inglês mesmo, rsrs, mas depois a gente se acostuma. Quanto ao britânico, apesar de ter estudado na escola, quando fiz simulados do Ielts e do Cambridge, fui super mal no listening por não entender a pronúncia. Mas o canadense é mil vezes melhor, entre o americano e o britânico, claro, entendível, sem vícios como o americano...
É isso aí..
Um bom ano para vocês e um super beijo!..
Bjinho.
Por exemplo: a palavra "agua", ele pronincia "uata" enquanto o americano diz "uórar", deu para entender??
É um inglês caipirês..rs..
Um livrinho que fala um pouco disso e' o: "How to be a Canadian" muito interessante...
Bjs,
Ana
Aguarde o inglês com sotaque chinês, o mais comum em Vancouver, quase ininteligível e o inglês com sotaque indiano, igualzinho ao Apu do desenho dos Simpsons. Vai cansar de ouvi-los aqui. Para mim, o sotaque mais lindo é o sul-africano e o mais impossível de entender é o neozeolandês.
Bom, o ingles da Escocia eh um caso a parte...rss.. se vcs acharam o australiano e o neozelandes dificil de entender, venham pra Escocia. Leve quase 1 ano ate poder ter uma conversa decente, e mais que isso pra ter coragem de falar com alguem pelo telefone. Isso pq eu ja falava bem ingles antes de vir!
E ainda dentro do proprio Reino Unido tem um monte de sotaques, em Glasgow eh um, em Edinburgh eh outro, em Birmingham outro e por ai vai. Eu adoro o de Londres e o canadense acho muito bem falado tb. E o dos indianos e paquistaneses eh muito engracado mesmo (tem aos montes aqui..).
Beijao!